Otros

6 Historias de amor en chino mandarín (cuentos bilingües)

¿Estás buscando historias de amor en chino para mejorar tus habilidades lingüísticas mientras te diviertas leyendo?

Sumérgete aquí en relatos románticos en chino mandarín. Son cuentos cortos, interesantes y conmovedores, con Pinyin, traducción en español y lista de vocabulario nuevo.

Título: 她向我走来 Se dirige a mí

Resumen: La primera vez que la vi fue un lunes en el parque. Me dirigió a mí cuando empezó a llover. Mirando sus ojos me sentí muy feliz.
Grado: HSK 2 – HSK 3, Nivel Básico

我第一次看见她是在星期一的早上。
wǒ dì yī cì kàn jiàn tā shì zài xīng qī yī de zǎo shàng.
La primera vez que la vi fue un lunes por la mañana.

她在公园里跑步,
tā zài gōng yuán lǐ pǎo bù,
Ella estaba corriendo en el parque.

穿着一件白色的衣服和一条白色的裤子,
chuān zhe yí jiàn bái sè de yī fu hé yī tiáo bái sè de kù zi,
Llevaba una camiseta blanca y un par de pantalones blancos.

像是夏天里的一只白色蝴蝶。
xiàng shì xià tiān lǐ de yì zhī bái sè hú dié.
Era como si una mariposa blanca en verano.

Para escuchar el cuento completo gratis en Youtube, haz click en el siguiente enlace:
https://allanguagecafe.com/es/al-cuentos-chinos/familia-y-relaciones/se-dirige-a-mi/

Título: 小气的丈夫 Mi marido tacaño

Resumen: Escucha la historia sobre esta pareja, y tú dinos qué piensas sobre el marido, ¿es tacaño o generoso?
Grado: HSK 3 – HSK 4, Nivel Intermedio

我的丈夫是一个很小气的人。
wǒ de zhàng fū shì yī gè hěn xiǎo qì de rén.
Mi marido es una persona tacaña.

当我们一起开车去加油时,
dāng wǒ men yī qǐ kāi chē qù jiā yóu shí,
Cuando conducimos a la gasolinera juntos,

工作人员问:“加多少?”
gōng zuò rén yuán wèn:“ jiā duō shǎo?”
el empleado pregunta: “¿Cuánta gasolina le echo?

如果他自己付款,他就会说,
rú guǒ tā zì jǐ fù kuǎn, tā jiù huì shuō,
Si él tiene que pagarlo, suele decir

只加100块钱的就行了。
zhǐ jiā yī bǎi kuài qián de jiù xíng le.
que de 100 RMB.

但如果是我付款,
dàn rú guǒ shì wǒ fù kuǎn,
Si yo pago la cuenta,

他就会特别爽快地说:“加满!”
tā jiù huì tè bié shuǎng kuài de shuō:“ jiā mǎn!”
él va a decir generosamente: “¡Llene el tanque!”

Para escuchar el cuento completo gratis en Youtube, haz click en el siguiente enlace:
https://allanguagecafe.com/es/al-cuentos-chinos/familia-y-relaciones/mi-marido-tacano/

Título: 冬夜之恋 El Amor en una noche de invierno

Resumen: Del centro de China al nordeste de China, tardaba una noche en tren. En una noche muy fría del invierno, los dos jóvenes se apoyaban en el vagón.
Grado: HSK 4 – HSK 5, Nivel Avanzado

我是湖南人,在我们家乡很少能看到雪,所以我非常喜欢雪。我丈夫是吉林人,在他的家乡每年都会下雪。在冬天,大地,河流,树木,房子,街道都会变成白色,十分美丽。

Soy de Hunan. Se ve la nieve con poca frecuencia en mi pueblo natal, por eso me gusta mucho la nieve. Mi marido es de Jilin. Nieva cada año en su pueblo natal. En el invierno, la tierra, el río, los árboles, las casas y las calles, todos están de blanco. Es muy hermoso.

还记得他第一次带我回他家,是在一个寒冷的冬日。从湖南到吉林可以坐飞机,但因为机票很贵,还是大学生的我们选择了更便宜的火车。火车要开一晚上才能到达目的地,它越向北驶去,车厢里的气温就越低。我穿着厚厚的棉衣,依然无法抵御冬夜的寒冷。深夜的车厢里一片寂静,我悄悄地趴在他耳边问:“你不冷吗?我的脚已经冷得像冰块一样了。”

Recuerdo que la primera vez que me llevó a su casa fue un día frío de invierno. De Hunan a Jilin se puede tomar avión, pero como el billete era muy caro, nosotros, que éramos estudiantes de la universidad en aquel entonces, elegimos tomar el tren que era más barato. El tren tardaría una noche en llegar al destino. Cuando se marchaba más hacia el norte, bajaba más la temperatura en el vagón. Llevaba la ropa de abrigo, pero todavía no podía protegerme del frío de la noche de invierno. Reinaba un profundo silencio en el vagón a la medianoche. Le pregunté al oído en voz baja: “¿No tienes frío? Ya tengo los pies congelados.”

Para leer la historia completa, compra el libro en Amazon:

Título: 最浪漫的话 Las palabras más románticas

Resumen: Pan Lulu es la hija mayor de su familia. Desde pequeña, la frase que dice con mayor frecuencia es “No importa”. Hasta que, un día, un hombre apareció en su vida …
Grado: HSK 2 – HSK 3, Nivel Básico

有一天,一个同事把自己没完成的工作推给她,
yǒu yì tiān, yí gè tóng shì bǎ zì jǐ méi wán chéng de gōng zuò tuī gěi tā,
Un día, una compañera le dejó su propia tarea sin acabar,

然后说:“我下班后有个重要的约会,
rán hòu shuō:“ wǒ xià bān hòu yǒu ge zhòng yào de yuē huì,
y dijo: “Tengo una cita muy importante después del trabajo.

你帮我把剩下的工作完成好吗?
nǐ bāng wǒ bǎ shèng xià de gōng zuò wán chéng hǎo ma?
¿Me haces el favor de acabar el resto de la tarea?

你晚一点下班应该没关系吧?”
nǐ wǎn yì diǎn xià bān yīng gāi méi guān xi ba?”
Creo que no te importa si sales del trabajo más tarde.”

她刚想说没关系。
tā gāng xiǎng shuō méi guān xi.
Estaba a punto de decir que no importaba,

一个低沉的声音响起:“有关系。
yí gè dī chén de shēng yīn xiǎng qǐ: “ yǒu guān xì.
sonó una voz cavernosa: “Eso sí le importa.

Para leer la historia completa, hazte socio de nuestro Leer, Practicar y Mejorar Club.
Si ya eres nuestro socio, haz click aquí para descargar la historia.

Título: 我男朋友是机器人吗?¿Es robot mi novio?

Resumen: Con el avance tecnológico, ¿es posible que un robot se comporte totalmente como un ser humano? Bueno, nuestra protagonista parece creer en esto, porque últimamente sospecha que su novio sea un robot.
Grado: HSK 3 – HSK 4, Nivel Intermedio

屏幕跳出一条信息:“电量不足5%”。
píng mù tiào chū yì tiáo xìn xī :“ diàn liàng bù zú bǎi fēn zhī wǔ ”.
Apareció un mensaje en la pantalla: ” La batería baja al 5%”

我找到离我最近的插座开始充电。
wǒ zhǎo dào lí wǒ zuì jìn de chā zuò kāi shǐ chōng diàn.
Encontré un enchufe que estaba más cerca de mí y comencé a cargar la batería.

这时,我收到了一条微信,是我的好朋友西西发来的。
zhè shí, wǒ shōu dào le yì tiáo wēi xìn, shì wǒ de hǎo péng you xī xī fā lái de.
En este momento, recibí un mensaje por WeChat. Me lo envió mi mejor amiga Xixi.

西西:在干嘛呢?
xī xī: zài gān má ne?
Xixi: ¿Qué estás haciendo?

我:在充电。
wǒ : zài chōng diàn.
Yo: Estoy cargando la batería.

西西:最近怎么样?
xī xī : zuì jìn zěn me yàng?
Xixi: ¿Cómo te va últimamente?

我:挺好的,就是我男朋友…
wǒ : tǐng hǎo de, jiù shì wǒ nán péng you …
Yo: Bien. Pero es que mi novio …

西西:你男朋友怎么了?
xī xī : nǐ nán péng you zěn me le?
Xixi: ¿Qué le pasa a tu novio?

我:我怀疑,我男朋友是机器人。
wǒ : wǒ huái yí, wǒ nán péng you shì jī qì rén.
Yo: Sospecho que mi novio es un robot.

Para leer la historia completa, compra el libro en Amazon:

Título: 我的星星 Mi estrella

Resumen: Siempre quiero ver la estrellas con mi novio porque creo que es muy romántico. Pero mi novio es una persona que no es buena en expresar el amor y no es nada romántico. Una noche, él tenía que trabajar extras horas …
Grado: HSK 3 – HSK 4, Nivel Intermedio

我男朋友是一个不擅长表达爱意的人。
wǒ nán péng you shì yí gè bú shàn cháng biǎo dá ài yì de rén.
Mi novio es una persona que no es buena en expresar el amor.

他不会说甜言蜜语,也不会买花送给我。
tā bú huì shuō tián yán mì yǔ, yě bú huì mǎi huā sòng gěi wǒ.
No dice palabras melosas ni me compra flores como regalo.

我常常问我男朋友:“我可爱吗?”
wǒ cháng cháng wèn wǒ nán péng you:“ wǒ kě ài ma?”
Suelo preguntar a mi novio: “¿Soy mona?”

他总会皱着眉头说:“我不用可爱这个词。”
tā zǒng huì zhòu zhe méi tóu shuō:“ wǒ bú yòng kě ài zhè ge cí.”
Él siempre dice con el ceño fruncido: “No uso la palabra mona.”

但是有一次,我买了一件新的连衣裙,
dàn shì yǒu yí cì, wǒ mǎi le yí jiàn xīn de lián yī qún,
Pero había una vez, compré un vestido nuevo.

穿好后走到他面前,问他:“我可爱吗?”
chuān hǎo hòu zǒu dào tā miàn qián, wèn tā:“ wǒ kě ài ma?”
Lo tenía puesto, me dirigí a él y le pregunté: “¿Soy mona?”

他还是给了我一样的答案:“我不用可爱这个词。”
tā hái shì gěi le wǒ yí yàng de dá àn:“ wǒ bú yòng kě ài zhè ge cí.”
Me dio la misma respuesta: “No uso la palabra mona.”

可是我分明看到他脸红了,
kě shì wǒ fēn míng kàn dào tā liǎn hóng le,
Pero evidentemente vi que se ponía roja la cara.

这样我就更喜欢逗他了。
zhè yàng wǒ jiù gèng xǐ huan dòu tā le.
De esta manera, me gusta más embromarlo.

Para leer la historia completa, hazte socio de nuestro Leer, Practicar y Mejorar Club.
Si ya eres nuestro socio, haz click aquí para descargar la historia.

Declaración: Como un Afiliado de Amazon, gano por compras elegibles. Si usted realiza la compra a través de mi enlace (sin costo adicional para usted), recibiré una comisión de afiliado por compras que califiquen.